ďťż
 
 
 
 

Wštki


Polska wersja językowa



Seldon - Śro 10.09.2008, 10:32:09
" />Ostatnio pogrywam ponownie (zapewne po raz ostatni) w kampanię podstawową i znowu mnie krew zalewa jak słyszę polską wersję.

Na dzień dobry bije nas obuchem w głowę Opania jako skryty, zamyślony elf. No na bogów, gdzie Opania ,a gdzie elf ? Krasnolud, gnom, człowiek, jak najbardziej ale elf ??

Później mamy sporo mniej istotnych postaci, które swoje kwestie wypowiadają jakby popijały browar w cieniu, a nie broniły życia przez najazdem z innej sfery.
A już "Mistrzu trzymaj się, pomożemy" wypowiedziane głosem "czy mógłbyś podać mi cukier ?" psuje cały klimat sceny i tak jest przez całą grę.

O ile do teamu podłożono zawodowców, którzy faktycznie dają sobie radę (chociaż Fronczewski jako paladyn też pasuje jak pięść do nosa, a Ammon Jerro mnie zupełnie nie przekonuje) to postacie 2-3 planowe to porażka totalna.
Githyanki są tak "zrobione", że się źle robi, a Zeeaire to już kwintesencja źle podłożonego głosu.




Polinick - Śro 10.09.2008, 10:35:49
" />Właściwie to mnie spodobały się najbardziej 3 głosy, według kolejności:
1. Neeshka - według mnie ten głos kapitalnie oddaje charakter postaci ;)
2. Khelgar - bardzo pasował do Khelgara-wojownika, potem ten mnich ciut popsuł wrażenie :P
3. Bishop - taki mhrooczny :P

Casavir i Grobnar też dawali radę, a najmniej podobała mi się Elanee. Strasznie sztywno zagrana...



Soanseth - Śro 10.09.2008, 10:49:44
" /> Cytuj:



Satanus - Wto 31.03.2009, 18:29:26
" />Boberek jakoś ciągle podłapuje dziwne angaże- pamiętam, że podkładał głos do Księcia w PoP:TT




Nezehej - Sob 19.09.2009, 20:12:39
" />Teraz on bedzie Nathanem Drakiem w Uncharted.
Ale z tego co słyszałem całkiem fajnie brzmi.
Zresztą jest już weteranem polskiego voice overu.
Kaczor Donald,Ed,Magister itp



Ingmar - Pon 28.09.2009, 14:24:19
" /> Seldon napisał(a):



Seldon - Pon 28.09.2009, 18:42:54
" />Tu jest dość fajna cutscenka w której słychać chyba cały team:

http://www.youtube.com/watch?v=m-2Gr9Xqos0



Ingmar - Pon 28.09.2009, 19:54:48
" /> Seldon napisał(a):



Loki Lyesmyth - Wto 29.09.2009, 13:05:54
" />u mnei na odwrót. zjawe gada jak przyćpana angielka a bishopa słabo słychać ^^



Jaquan - Wto 29.09.2009, 18:01:48
" />Moim zdaniem Sand ma jednak lepszy głos w polskiej wersji... Taki bardziej kpiący i sarkastyczny. Khelgar też jednak był lepszy (polski lepiej pokrzykiwał) no i Neeshkha. Grobnar jakiś taki bardziej świrnięty był w polskiej wersji. Casavir... Fronczewski niezbyt na to pasował ale i ten angielski jest jakiś taki... Pusty. Romans od początku mało mi pasował ale w angielskiej jeszcze mniej... Githzerai jakaś taka nijaka w obu wersjach. Bishop... Angielski mroczniejszy Boberek bardziej sarkastyczny. Quara jakaś taka za mało zadziorna w angielskiej...



Oceansoul - Wto 29.09.2009, 18:18:03
" />Neeshka i Grobnar w angielskiej wersji kompletnie mi się nie podobają, w przeciwieństwie do ich polskich odpowiedników. Z kolei zdecydowanie lepszy od jest imo angielski Ammon. Pozostali trzymają raczej podobny poziom, ale przywykłam już do polskich, więc jakoś odrobinę bardziej mi się podobają rodzime głosy.



Vrenth - Śro 30.09.2009, 09:30:59
" />Rzeczywiście, polski Khelgar i Sand są lepsi. Reszta podobnie, albo lekko lepsze angielskie.

A skoro mowa o głosach, to chciałam sobie ponarzekać na głosy damskie do wyboru dla postaci, którą gramy. Jak jeszcze męskie są w porządku, tak damskie są po prostu nijakie. Albo nie słychać żadnej intonacji, albo jest nieprawidłowa, albo głos brzmi, jakby go podkładała dziesięciolatka. Zwłaszcza te przeniesione z pierwszej części NwN - z tamtych nadają się dwa czy trzy (może więcej, ale są takie głosy, które mi nigdy nie pasują do charakteru postaci).



napoli1970 - Pią 14.05.2010, 13:47:35
" />Mnie polska wersja językowa podobała się. Nie lubię czytać podczas gry więc nawet słaba polonizacja mi pasuje.



Mikiel - Sob 15.05.2010, 08:02:53
" />Podobała mi się polonizacja . Chociaż muszę przyznać , że niektóre głosy lekko nie pasowały do klimatu . Zdarzyło mi się kilka razy , że część dialogów miałem w języku angielskim . Dodam tylko , że grę mam z platynowej kolekcji więc miała wszystkie patche i nie powinno być takich baboli . Jednak głosy naszych towarzyszy wynagradzają te błędy . Zwłaszcza Khelgar który idealnie pasował do krasnoluda oraz Bishop przy którym Jarosław Boberek jak zwykle pokazał klasę .



Karh - Śro 19.05.2010, 12:36:35
" />@Mikiel, nie ty jeden miałeś angielskie dialogi. A głos Bishopa podobał mi się chyba najbardziej.
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • szpetal.keep.pl
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • funlifepok.htw.pl

  • Sitedesign by AltusUmbrae.