ďťż
Wštki |
Arcania: Gothic 4
Orish - Pią 24.04.2009, 21:35:02 " />W tym poście znajduje się nasza oficjalna lista tematów do działu Baldurâs Gate 2. Jeżeli uważasz, że czegokolwiek tutaj brakuje - napisz poniżej, nawet jeśli nie chcesz tego napisać samodzielnie. Legenda kolorów: Czerwony - brak tekstu na stronie. Żółty - tekst na stronie, lecz niekompletny lub wymaga poprawek. Zielony - tekst na stronie, nie wymaga poprawek. Przedpremierowe Informacje i opis Zapowiedź Fakty - lista tego, co już wiadomo o grze. Największa lista jest na WoGu (po niemiecku), ładna jest także na Gothicz.net (po czesku). FAQ - często zadawane pytania i odpowiedzi na nie. Warto przejrzeć analogiczne teksty na innych serwisach i wyselekcjonować z nich sensowne pytania, a następnie uzupełnić je o własne pomysły. System walki - tekst opisujący system walki i różne związane z tym elementy, jak uzbrojenie. Grafika - tekst opisujący grafikę i technologie wykorzystywane przy jej tworzeniu. Bezimienny - czyli co się stało ze starym i kim jest ten nowy. Świat - sami twórcy o świecie wypowiadają się dość ogólnie, ale sporo można wywnioskować z opowiadania (tak jak to zrobił Gothicz.net). Spellbound - można przetłumaczyć info o teamie np. stąd. -------------- Serwisy o Arcanii: Polskie: - http://arcania.gram.pl/ - http://gothic.org.pl/ - http://gothic.gram.pl/ - http://tawerna-gothic.org/ Angielskie: - http://www.arcania-game.com/ (oficjalna) - http://www.worldofgothic.com/gothic4/ - http://www.arcania-fansite.com/en/ Niemieckie: - http://www.worldofgothic.de/gothic4/ - http://www.arcania-fansite.com/de/ Czeskie: - http://www.gothicz.net/arcania-a-gothic-tale/ - http://www.gothic.herniweb.cz/g4-news - http://www.gothic4arcania.cz/ Rosyjskie: - http://gothic.gameguru.ru/ - http://gothic.ogl.ru/ - http://arcania.worldofgothic.ru/ Elundur - Wto 28.04.2009, 18:07:07 " />Mam pytanie.Opowiadania trzeba przetłumaczyć na polski czy na podane języki Orish - Wto 28.04.2009, 18:09:30 " />Na podane języki, a dodatkowo na chiński, arabski i suahili. Elundur - Śro 29.04.2009, 06:13:12 " />a po co tlumaczyc na niemiecki czy na angielski skoro tam jest mozna skopiowac Valygar - Śro 29.04.2009, 13:20:20 " />Czasami wątpię w inteligencję innych ludzi. Z racji że wypowiedź Orisha jak widać nie jest zbyt oczywista dla wszystkich, przetłumaczę to tak ładnie na nasz: Jesteśmy POLSKIM serwisem o cRPG, posiadającym tylko POLSKIE artykuły i skierowane do POLSKICH graczy (chyba że zagraniczni odwiedzają Insi i znają polski). Dodatkowo dostając dwa linki (to te żółte xP) z opowiadaniami w dwóch językach, jest chyba logicznym, że należy je przetłumaczyć na język POLSKI. Orish chyba stwierdził, że każdy wychwyci ten ironiczny żarcik... jak widać, pomylił się... Elundur - Pią 01.05.2009, 06:44:28 " />aha ja widziałem na jakiejś stronce opowiadanie po polsku więc mogę je znaleźć i skopiować Orish - Pią 01.05.2009, 07:13:09 " />A o czymś takim jak prawa autorskie słyszałeś? Elundur - Pią 01.05.2009, 18:53:15 " />jasne że słyszałem a poza tym chciałem przeprosić nie jestem w twierdzy zbyt długo i dokładnie nie znam wszystkich zasad następnym razem spytam się czy można w dany sposób Yeslick - Śro 08.07.2009, 16:00:53 " />Przydałby się kolor niebieski - zarezerwowane lub tekst w fazie korekty... Orish - Śro 03.03.2010, 10:28:22 " />Czemu tu prawie wszystko jest na niebiesko, pomimo że te teksty nie są zarezerwowane? |
|||
Sitedesign by AltusUmbrae. |